Keine exakte Übersetzung gefunden für مجموع نصوص

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch مجموع نصوص

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • ECE/CEP/43; voir également International Legal Materials, vol. 38, no 3 (mai 1999).
    (43) ECE/CEP/43؛ وانظر أيضا مجموعة النصوص القانونية الدولية، المجلد 38، العدد 3، أيار/مايو 1999.
  • Le Groupe africain a soumis des projets de texte de modification.
    وقدمت المجموعة الأفريقية مشاريع نصوص للتعديل.
  • Dans la série Actes et documents relatifs à l'organisation de la Cour, la Cour publie en outre les instruments qui régissent son fonctionnement et sa pratique.
    وضمن مجموعةالنصوص والوثائق المتعلقة بتنظيم المحكمة“ (Acts and Documents concerning the Organization of the Court)، تنشر المحكمة أيضا الصكوك التي تنظم سير أعمالها وممارساتها.
  • L'ensemble des textes réglementaires, élaborés depuis le mois de décembre 2002, et qui ont accompagné la réforme de l'enseignement artistique, intègrent également la dimension du genre.
    ويضم مجموع النصوص التنظيمية، التي تم إعدادها منذ شهر كانون الأول/ديسمبر 2002، والتي اقترنت بإصلاح التعليم الفني، البعد الجنساني أيضا.
  • L'état des textes législatifs et réglementaires en Mauritanie, ainsi que les mesures administratives d'accompagnement sont le meilleur moyen d'empêcher les terroristes d'acquérir des armes ou d'équipements dans notre pays.
    تشكل مجموعة النصوص التشريعية والتنظيمية في موريتانيا، فضلا عن التدابير الإدارية الملحقة بها، أفضل وسيلة لمنع الإرهابيين من حيازة الأسلحة أو المعدات في بلدنا.
  • Le peuple algérien qui est le détenteur exclusif de la souveraineté nationale a décidé par voie référendaire le 29 septembre 2005 d'amender le corpus juridique de la République algérienne et celui auquel elle a souscrit.
    وقد قرر الشعب الجزائري، وهو وحده صاحب السيادة الوطنية، في استفتاء جرى في 29 أيلول/سبتمبر 2005، تعديل مجموعة قوانين الجمهورية الجزائرية ومجموعة النصوص التي وافقت عليها.
  • Nonobstant l'absence d'une définition claire de la discrimination à l'égard des femmes conforme à la Convention dans la législation nationale, il existe une série de textes qui donnent à la femme un statut juridique répondant aux exigences de la Convention.
    على الرغم من عدم تضمن التشريعات الوطنية تعريف واضح للتمييز ضد المرأة مطابق للتعريف الوارد في الاتفاقية، فإن هناك مجموعة نصوص تمنح المرأة وضعا قانونيا يستجيب لمتطلبات الاتفاقية.
  • Le Président appelle l'attention des membres de la Commission sur le projet de résolution présenté par la Conférence ministérielle des pays les moins avancés, tenue à Vienne les 29 et 30 novembre 2007. Ce projet de résolution, qui figure dans la série de documents distribués sans cote, se lit comme suit:
    الرئيس: استرعى الانتباه إلى مشروع القرار التالي المقدم من المؤتمر الوزاري لأقل البلدان نموا، المعقود في فيينا يومي 29 و30 تشرين الثاني/نوفمبر 2007، والوارد في مجموعة النصوص المعممة دون رموز:
  • Invite les États Membres à formuler avant le 31 août 2006 des observations au sujet de la compilation qui sera diffusée par le secrétariat du Forum, et invite le secrétariat à communiquer ces observations aux États Membres ;
    يدعو الدول الأعضاء إلى أن تقدم بحلول 31 آب/أغسطس 2006 تعليقات على مجموعة النصوص التي تعممها أمانة المنتدى، ويطلب إلى الأمانة أن تعمم هذه التعليقات على الدول الأعضاء؛
  • Plusieurs autres textes ont été distribués officieusement sans cote; il s'agit de différentes propositions qui ont été présentées et qui devront être examinées par la Commission.
    وأشار إلى تعميم مجموعة من النصوص الأخرى بصورة غير رسمية دون رموز؛ وتتألف من مختلف المقترحات المقدمة والتي تستوجب أن تنظر فيها اللجنة.